Autorenunterstützung und Terminologie-Verwaltung

Mit [i]-match zum unternehmensweiten Corporate Wording

Das intelligente Language-Management-System [i]-match verbindet eine Echtzeit-Autorenunterstützung mit einer Terminologie- und Satzdatenbank. Alle Mitarbeiter im Unternehmen können Sprachressourcen aufbauen, pflegen und unmittelbar in ihrer Arbeitsumgebung konsistent wiederverwenden.

  • Die All-in-1-Lösung in einem System
  • Mit Workflows direkt zusammenarbeiten
  • Das beste Preis-Leistungs-Verhältnis
  • Einfach, schnell und konsistent schreiben
  • Textqualität nachhaltig steigern
  • Kosten und Rechercheaufwand reduzieren

Überzeugen Sie sich selbst durch eine kostenlose Web-Demo und eine Testversion für Ihr Unternehmen!

[i]-match unterstützt Sie täglich bei Ihrer Terminologiearbeit

Wie Sie konkret profitieren:

image-338

Texterstellung ohne [i]-match

  • Mehrere Autoren schreiben Texte in unterschiedlichen Editoren.
  • Die verwendeten Benennungen sind jedes Mal unterschiedlich und der Zeitaufwand ist bei jedem Autor hoch.
  • Texte werden häufig unter Zeitdruck geschrieben, wodurch Konzentration und Textqualität leiden.
image-339

Texterstellung mit [i]-match

  • Terminologie und Sätze werden von [i]-match auf Konsistenz geprüft und zur Wiederverwendung bereitgestellt. 
  • Die Stilprüfung hilft bei der Formulierung von Sätzen. Regeln wie "Passiv vermeiden” verhindern fehlerhafte Formulierungen.
  • Autoren können fehlende Termini vorschlagen und diese zur gemeinsamen Abstimmung weiterleiten.
image-341

Übersetzungen ohne i-match

  • Mehrere Autoren übersetzen Texte und müssen selbst die richtige Übersetzung für Ihren Text wählen.
  • Es entstehen inkonsistente Übersetzungen und ein hoher Zeit- und Kostenaufwand, da bereits übersetzte Texte nicht genutzt werden.
  • Gerade bei der schwierigen Übersetzung von Satzkonstruktionen und Fachtermini wäre eine Unterstützung wünschenswert.
image-340

Übersetzungen mit [i]-match

  • Mehrere Autoren können in [i]-match Übersetzungen von Sätzen und Terminologie recherchieren und neue Termini vorschlagen.
  • Die vorgeschlagenen Sätze und Termini können ausgewählt werden. Der Aufwand für Übersetzungen sinkt.
  • Autoren können bevorzugte, erlaubte und verbotene Benennungen speichern und ihre Dokumente prüfen lassen.
image-342

Zusammenarbeit ohne [i]-match

  • Alle Autoren in einem Unternehmen arbeiten getrennt voneinander.
  • Inkonsistente Texte und Übersetzungsvarianten verursachen unnötige Kosten.
  • Abstimmungsprozesse über die global zu verwendenden Termini werden mühsam und zeitaufwändig selbst organisiert.
image-343

Zusammenarbeit mit [i]-match

  • Abstimmungsprozesse werden über die Kommentar- und Chat-Funktionen geregelt.
  • In Termzirkel-Sitzungen wird über zu prüfende Termini gemeinsam beraten und abgestimmt.
  • Die Ergebnisse werden für alle Mitarbeiter im Webportal veröffentlicht.
image-344

Dokumentprüfung ohne [i]-match

  • Bereits vorhandene Dokumente müssen manuell auf die Einhaltung aller Term-Regeln geprüft und Fehler korrigiert werden.
  • Auch intensiv geschulten Mitarbeitern können bei der Prüfung und Korrektur weitere Fehler unterlaufen.
  • Einige Dokumente werden aufgrund mangelnder Ressourcen gar nicht geprüft.
image-345

Dokumentprüfung mit [i]-match

  • Dokumente in verschiedenen Quellformaten und PDF werden automatisiert geprüft.
  • Geprüfte Kriterien: Terminologie, Grammatik, Rechtschreibung und Stil.
  • Fehler können korrigiert und unbekannte Wörter als Vorschläge in die Datenbank überführt werden.
     

Die Terminologeverwaltung von [i]-match

Corporate Language leicht gemacht!

Mit dem Language Manager können Sie...

  • Terminologie pflegen
  • Workflows managen
  • Termzirkel starten
  • Benutzer verwalten
  • Importe und Exporte durchführen
Grafic User Interface von [i]-match im Überblick

Profitieren Sie mit [i]-match bereits bei der Texterstellung von Ihrer Terminologie.

Einzelne Wörter genügen und [i]-match schlägt Ihnen komplette, bereits lektorierte Sätze zur konsistenten Wiederverwendung vor.

Sie sparen Zeit und Kosten und erhöhen gleichzeitig die Qualität der Texte.

Von Anfang an!

Unsere Experten beraten Sie gerne ausführlich!

Anruf

Demo vereinbaren

Buchen Sie eine kostenlose Web-Demo!

Wir freuen uns schon auf Ihre Nachricht!